Здесь вы можете спрашивать о том, что не очень хорошо знаете. Например: как построить предложение, или как правильно сказать, или какое время лучше употребить и т.д.

     Помните, что ребенок будет запоминать так, как говорите именно вы! Старайтесь говорить грамотно - переучиваться всегда сложнее!

Comments: 102
  • #102

    Камелина Светлана (Thursday, 19 January 2017 13:44)

    Правильно будет так: If you had obeyed me, you wouldn't have fallen down. Это сослагательное наклонение.

  • #101

    Дарья (Thursday, 19 January 2017 13:08)

    Светлана! Можно уточнить: Ваш ответЕсли бы ты меня послушался, ты бы не упал. - If you obey me, you will not fall down. А тут разве не прошедшее время нужно?

  • #100

    Камелина Светлана (Tuesday, 29 November 2016 16:11)

    Почему ты меня не слушаешся ? - Why don't you listen to me?
    Ты обиделся? Не сердись, я больше не буду! - Are you offended? Don't be angry, I'll not do it again.
    Это не честно! - It's not fair.
    Нет, так не пойдёт! - No, it's not good.
    Надаю по попке! - I'll beat your bottom.
    Дай я поправлю тебе штаны. Let me make your trousers right.
    Давай покатаю тебя на машинке. Let me ride you on the car.
    Если бы ты меня послушался, ты бы не упал. - If you obey me, you will not fall down.
    Закрой, а то фломастер выдохнется! - Close or the felt-pen will dry.
    Присоединять и отсоединить в конструкторе. - Add and remove
    Брат будет ругаться! - Your brother will scold you.
    Осторожно, занозиш палец! - Be careful, you will get a splinter in the finger.
    Не бойся! Don't be afraid.
    Бери ещё, мне не жалко. Take more, Idon't grudge.
    Не расстраивайся, попробуй сначала. - Don't be upset. Try again.
    Вот я растяпа! - What a muddler!
    Садись ко мне на колени. - Sit down on my lap.

  • #99

    Дарья (Monday, 28 November 2016 12:32)

    И ещё
    Почему ты меня не слушаешся ?
    Ты обиделся? Не сердись, я больше не буду!
    Это не честно!
    Нет, так не пойдёт!
    Надаю по попке!
    Дай я поправлю тебе штаны.
    Давай покатаю тебя на машинке.
    Если бы ты меня послушался, ты бы не упал.

  • #98

    Дарья (Saturday, 26 November 2016 21:25)

    Светлана! Спасибо большое за ответ! Можно ещё спрошу перевод?
    Закрой, а то фломастер выдохнется!
    Присоединять и отсоединить в конструкторе.
    Брат будет ругаться!
    Осторожно, занозиш палец!
    Не бойся!
    Бери ещё, мне не жалко.
    Не расстраивайся, попробуй сначала.
    Вот я растяпа!
    Садись ко мне на колени.

  • #97

    Камелина Светлана (Monday, 21 November 2016 11:35)

    Давай пойдём проводим(отведём)братика в школу. Let's lead (bring) your brother at school.
    Не обижай(не бей) брата. - Don't hurt your brother! Don't beat your brother!
    Лучше пожалей брата. - You'd rather pity your brother!
    Ему больно. It is painful for him.
    Не разбрасывай карточки! - Don't scatter the cards.
    Сложи их в коробку. - Put them in the box.
    Накрой карточку ладошкой. - Cover the card with your palm.
    Не ломай игрушку! - Don't break the toy.
    Мне жалко игрушку! I am sorry for the toy!
    Тебе не жалко игрушку? - Don't you pity the toy?
    Давай уложим Мишку спать. - Let's put the Bear in bed. (Let's the bear sleep)
    Бросай мяч в корзинку(попади в корзинку). Throw the ball in the basket.
    Ползи через тоннель. - Crawl through the tunnel.
    Кататься на качели( на которой вдвоём качаются вверх-вниз). - to see-saw
    Кататься на вертушке. - to spin
    Думаю, что тексты песен вы не сможете найти в интернете. Хотя попробуйте.

  • #96

    Дарья (Friday, 18 November 2016 12:53)

    Светлана! Добрый день! Подскажите пожалуйста перевод:
    Давай пойдём проводим(отведём)братика в школу.
    Не обижай(не бей) брата.Лучше пожалей брата.Ему больно.
    Не разбрасывай карточки! Сложи их в коробку.Накрой карточку ладошкой.
    Не ломай игрушку! Мне жалко игрушку! Тебе не жалко игрушку?
    Давай уложим Мишку спать.
    Бросай мяч в корзинку(попади в корзинку).
    Ползи через тоннель.
    Кататься на качели( на которой вдвоём качаются вверх-вниз).
    Кататься на вертушке.
    И ещё,Светлана! Очень понравилась программа Curious Buddies, но не все могу разобрать в текстах песен. Можно ли найти к ним текст? Спасибо большое за вашу помощь!

  • #95

    Камелина Светлана (Friday, 11 November 2016 21:03)

    Когда на предметом совершается действие - это страдательный залог.
    I am told. - Мне говорят.
    The plants are watered. - Растения поливают.
    The letter was written. - Письмо было написано.
    The house is being built. - Дом строят.
    The book has been read. - Книжку прочитали.
    The birds have been caught. - Птичек поймали.

  • #94

    Камелина Светлана (Friday, 11 November 2016 20:58)

    он катит снежный ком. - He is rolling a snow ball.
    Он лечит. - He is treating.
    Они водят хоровод вокруг елки. - They are walking (dancing) around the New Year tree.
    Подожди, По очереди. Wait. Take it in turns.
    Сейчас не твоя очередь. - It's not your turn now.
    Мальчик чинит. - The boy is fixing.

  • #93

    Алена (Friday, 11 November 2016 12:35)

    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как перевести он катит снежный ком. Он лечит. Они водят хоровод вокруг елки. Подожди, По очереди. Сейчас не твоя очередь. Мальчик чинит.
    Забыла, как в грамматике называется, когда над ним совершается действие и какой там оборот. Благодарю!

  • #92

    Камелина Светлана (Monday, 29 February 2016 19:09)

    "Подожди, сейчас достану его" - Wait! I'll get it now.

  • #91

    Анна (Monday, 29 February 2016 15:36)

    Анна (Четверг, 25 Февраль 2016 14:30)
    А ещё если допустим у ребёнка застрял мячик или игрушка где-нибудь, то как сказать:"Подожди, сейчас достану его"

  • #90

    Камелина Светлана (Friday, 26 February 2016 12:52)

    1. Папе тяжело. Ты тяжёлая. - It's hard for your dad. You are heavy.
    2. Давай заправим футболку в штаны. - Let's tuck your T-shirt in the trousers.
    3. Подойди ко мне. - Come to me.
    4. Так не честно, ты не так делаешь. - It's not fair. You are doing wrong. / You are doing not right.

  • #89

    Анна (Thursday, 25 February 2016 14:30)

    А ещё если допустим у ребёнка застрял мячик или игрушка где-нибудь, то как сказать:"Подожди, сейчас достану его"

  • #88

    Анна (Thursday, 25 February 2016 13:09)

    1. Папе тяжело. Ты тяжёлая.
    2. Давай заправим футболку в штаны.
    3. Подойди ко мне.
    4. Так не честно, ты не так делаешь.

  • #87

    Анна (Thursday, 25 February 2016 12:59)

    А помогите, пожалуйста, с этими фразами.

  • #86

    Камелина Светлана (Wednesday, 24 February 2016 10:20)

    Например: Папа в гостях у своего друга - Our dad is visiting his friend.

  • #85

    Анна (Wednesday, 24 February 2016 06:14)

    А как например сказать:"Папа в гостях".

  • #84

    Анна (Wednesday, 24 February 2016 05:57)

    Спасибо огромное

  • #83

    Камелина Светлана (Tuesday, 23 February 2016 11:50)

    1. Пойдём в гости - Здесь лучше сказать "Давай навестим кого-то (например: дедушку)". Это будет так - Let's visit our grandpa.
    2. Садись в машину, папа отвезёт наc. Мы поедем на машине. - Get in the car. Our dad will drive us (to grandpa). We'll go by car.
    3. Пойдём проводим дедушку до двери. - Let's see our grandpa out. или Let's go to the door with our grandpa. And say "Goodbye".
    4. Он не в духе, давай не будем трогать его. Пусть отдыхает - He is depressed. или He is in low spirits. Let's leave him. (Давай оставим его в покое) Let's not touch him. Let him have a rest. или Let him sleep.
    Пишите, если будет нужно.

  • #82

    Анна (Monday, 22 February 2016 22:24)

    Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, как сказать
    1. Пойдём в гости
    2. Садись в машину, папа отвезёт нам. Мы поедем на машине.
    3. Пойдём проводим дедушку до двери.
    4. Он не в духе, давай не будем трогать его. Пусть отдыхает

  • #81

    Камелина Светлана (Monday, 27 April 2015 10:49)

    "Подвернуть джинцы" - to roll up the jeans
    "Вызывать лифт" - to push the button to get the lift (to call the lift)
    "Поправить джинцы (или другую одежду)" - to adjust the jeans
    В песочнице "Просеять через сито" - to sift through a sieve
    "Сидеть и болтать ногами" - to sit and let one's legs dangle
    "Запутаться в одеяле" - to get tangled up in a blanket

  • #80

    Юля (Sunday, 26 April 2015 22:09)

    "Подвернуть джинцы",
    "Вызывать лифт",
    "Поправить джинцы (или другую одежду)"
    В песочнице "Просеять через сито"
    "Сидеть и болтать ногами"
    "Запутаться в одеяле"

  • #79

    Юлия (Sunday, 26 April 2015 14:57)

    Спасибо !!! :-)

  • #78

    Камелина Светлана (Sunday, 26 April 2015 14:25)

    1. Вставай и отряхнись. Отряхни руки и штаны. - Get up and shake yourself. Shake your hands and trousers off.
    2. Машина въезжает в район. - The car is entering the region (areaPut )
    3. Одевай кроссовки, используя ложку - Put the sports shoes on using the shoehorn.
    4. Сними/одень чехлы на колёса коляски/велосипеда - Take off/put the covers on the pram/bike wheels.

  • #77

    Юлия (Sunday, 26 April 2015 13:46)

    Здравствуйте. Помогите с переводом, пожалуйста.
    1. Вставай и отряхнись. Отряхни руки и штаны.
    2. Машина въезжает в район.
    3. Одевай кроссовки, используя ложку
    4. Сними/одень чехлы на колёса коляски/велосипеда

  • #76

    Евегний (Thursday, 02 April 2015 08:08)

    Светлана, спасибо большое! Буду использовать hinder и bother.

  • #75

    Камелина Светлана (Wednesday, 01 April 2015 20:39)

    Добрый вечер, Евгений! Вы можете смело употреблять слова hinder и interfere в разговоре с дочерью. Еще можно употреблять такой глагол, как bother. Он имеет сходное значение.
    Итак:
    Ты мне мешаешь. - You are hindering me. или You are interfering with me. (мне больше нравится первый вариант)
    Не мешай мне! - Don't hinder me! или Don't interfere with me!
    Не беспокой меня! - Don't bother me!
    "Ты мне мешаешь работать/готовить и т.д." - You are hindering me to work/to cook, etc.

  • #74

    Евгений (Wednesday, 01 April 2015 15:06)

    Здравствуйте, Светлана! Спасибо большое за отличный сайт! Давно искал что-то подобное. Постоянно ищу что-то новое для своей дочки, с которой я с рождения говорю только на английском, и Ваш сайт - просто находка!
    Подскажите, как правильно сказать на английском: "Ты мне мешаешь работать/готовить (или что-то еще делать)". Есть слова hinder и interfere, но как-то они звучат слишком официально, думаю их в разговорной речи не часто употребляют.

  • #73

    Александра (Monday, 23 March 2015 18:26)

    Хорошо, спасибо Светлана!

  • #72

    Камелина Светлана (Monday, 23 March 2015 12:23)

    Александра, я увидела ошибку в своем переводе в предложении, где нужно ждать мальчика, который катается - не обратила внимание, что там единственное число. Правильно будет так: Let's wait a little bit till (until) the boy swings and then gives you the place.

  • #71

    Александра (Sunday, 22 March 2015 20:51)

    Спасибо еще раз за уделенное время! Вам и Вашей семье тоже всего самого наилучшего!!

  • #70

    Камелина Светлана (Sunday, 22 March 2015 20:17)

    Поделись игрушками! Давай дадим мальчику машину! - Share with your toys! Let's give the boy your car!
    Хочешь покататься на игрушечной лошадке?Do you want to ride by toy horse? - неправильно. Правильно: "Do you want to ride the toy horse?"
    Садись,я тебя покатаю!- Sit down. I'll give you a ride!
    Упала? Ну ничего страшного. Вставай на ножки.- Have you fallen down? Don't be upset (не расстраивайся). It's alright (все хорошо). Stand up on your feet.
    Climb up the rope ladder. - добавила "up"
    Ты устала? Мама не может тебя взять на ручки?у мамы в животике живет твоя сестричка! Смотри мама идёт ножками и ты тоже иди. - Are you tired? Mum cannot (can't) take you on (in) her arms. Здесь нужно отметить, что вы можете употреблять on или in - это зависит, как вы собирались её брать. Если обхватывая, то in - дословно "в руках", если на поверхности, то "on". Надеюсь, что объяснила понятно. Дальше: There is a little baby-sister in mummy's stomach (belly). Look, mum is going by foot and you should do the same.
    Тебя тошнит?- Are you sick?
    Голова закружилась?- Are you dizzy?
    Let me to braid a braid you? Давай я заплету тебе косичку? (Сделаю хвостик?)- Правильно будет так: "Let me make you a braid (plait)", хвостик - a tail.
    Ты хочешь пописать(покакать)- Do you want to make pi-pi (ka-ka)?
    Ты пописала?- Have you made pi-pi?
    Пошли помоемся- (имеется ввиду после горшка)- Let's go to wash your bottom (помоем попу).
    Ты сытая? - Are you full?
    Что это у тебя?- what's this? или What do you have?
    Туда сюда? (Это когда на качелях качается любит говорить)- Up and down.
    Давай расправим постель! - Let's uncover the bed. или Let's prepare the bed (for sleeping). - Давай приготовим кровать ко сну.
    Засыпай!- Fall asleep!
    Иди к зеркалу и посмотри на себя! Go to the mirror and look at yourself.
    Давай померяем эту кофту!- Let's try this blouse (sweater, jumper) on.
    застегнуть /ррасстегнуть молнию- Zip/Unzip или Do/undo the zipper.
    Иди посмотри в окно!-come here and look at the window! - Здесь не совсем правильно. Если вы стоите возле окна и зовете её, то тогда "come"? но если вы находитесь в другом месте, то "go". Дальше: выражение "look at the window" будет переводится, как посмотри на окно. А если иметь ввиду "посмотри на улицу", то нужно употреблять другой предлог. Будет звучать так: "Go there (come here) and look through the window!"
    Вот и все.
    Вы большая молодец! Пишите, если будет что-то непонятно.
    Удачи вам, вашей девочке и будущему малышу.

  • #69

    Камелина Светлана (Sunday, 22 March 2015)

    Успокойся (перестань плакать) скажи словами, что ты хочешь!- Calm down! (Stop crying!) Tell me what you want!
    Ты капризничаешь?- Are you capricious? Но если вы хотите показать процесс, т.е она может топать ногами, валятся на полу и т.д., то используйте следующее выражение: Are you getting capricious?
    Давай немного подождем пока мальчик покачается и уступит тебе место!- Let's wait a little bit till (until) the boy swing and then give you the place.
    Смотри, все стоят в очереди. Давай и мы постоим!- Look! Everybody is in the queue. Let's we stand too или Let's we be in the queue too.
    Ask a permission to play with the girl's ball! - тут добавила только артикль "the".
    Спроси, можно ли поиграть с мячом! - можно и так сказать: "Ask if you can play with the ball."
    Уложу детей спать, а потом приду и закончу перевод.
    Если я не затрагивала некоторые выражения, то там все правильно.

  • #68

    Камелина Светлана (Sunday, 22 March 2015 19:17)

    Mummy has tied the bow (laces). Who has untied it? - я использую shoes laces. И во втором предложение нужно использовать them, т.к. шнурки - это множественное число. Будет звучать так: "Mummy has tied the shoes laces. Who has untied them?"
    Ох он какой! Безрбразник! Поцарапал, мою девочку! Я его накажу!- (про кота) - Oh, what he is! или What a mischief-maker he is! He has scratched my gilr! I'll punish him! (я думаю, что у вашего кота есть имя, то тогда вы можете его называть he/she. Я вам уже это объясняла.)
    Ты же моя хитрюшка!- You are my tricky one! или You are my tricky girl!
    Убегай скорее! Сейчас я тебя догоню! - Run away quickly! I'll catch you now!
    А теперь ты догоняй маму! - And now you catch mum!
    Мама за тобой не успевает! - Напишите мне более подробно, что вы не успеваете. Это выражение может переводиться по-разному - зависит от контекста.
    Так делать нельзя!- it's forbidden! - правильно. Можно и так: "You cannot do this!"

  • #67

    Камелина Светлана (Sunday, 22 March 2015)

    Добрый вечер, Александра!
    Where are you going?-куда ты пошла?- неправильный перевод. Правильно: "Куда ты идешь?" Такая конструкция выражает действие в процессе, т.е. она делает это сейчас.
    Are you going to granny? Ты пошла к бабушке? - неправильный перевод. Правильно: "Ты идешь к бабушке?" Имеется ввиду "Собираешься к бабушке?"
    Mummy is making the bed. - Мама застилает кровать (сейчас).
    Do you want to put Katya in the car?Let's put her (или it) there! - используйте it - Let's put it there! Только для людей можно использовать женский или мужской род. Но сейчас стало допустимым (раньше этого не разрешалось) иметь род домашним любимцам, но после того, как называется её/его имя. Например: Do you have a pet?- Yes, I do. It's a cat. - What is its name? (сейчас у животного нет рода). Its name is Sheron. - How old is she? (а вот теперь у кошки появился род)
    Are you driving Katya by car?-ты катаешь Катю на машинке? - неправильно. Правильно: "Are you taking Katia for a drive?"
    Show me, how do you rock her to sleep? - Правильно "...her for sleeping?" или "...her for falling asleep?" Если вы будете использовать первый вариант (ваш вариант), то он будет означать, что вы качаете ребенка, чтобы уснуть самой.
    Put her (it) in the toy bed and rock. - Put it in the toy bed and rock.

  • #66

    Александра (Sunday, 22 March 2015 15:24)

    Здравствуйе, Светлана! можете ли Вы мне помочь с фразами домашнего обихода, некоторые я написала, проверьте пожалуйста,а некоторые не знаю как написать! спасибо большое!
    Where are you going?-куда ты пошла?
    Are you going to granny? Ты пошла к бабушке?
    Mummy is making the bed.
    Let's tidy your room!
    Mummy is dusting, vacuuming and washing the floor.
    What cartoon do you want to watch?
    What words are there in this song?-какие слова в этой песне?
    Do you want to put Katya in the car?Let's put her (или it) there!
    Are you driving Katya by car?-ты катаешь катю на машинке?
    Let me help you to swaddle Katya.
    Show me, how do you rock her to sleep?
    Put her (it) in the toy bed and rock.
    Bring me the bear.
    Mummy has tied the bow (laces). Who has untied it?
    И когда играем различные короткие слова:
    Ох он какой! Безрбразник! Поцарапал, мою девочку!Я его накажу!- (про кота)
    Ты же моя хитрюшка!-
    Убегай скорее! Сейчас я тебя догоню!
    А теперь ты догоняй маму!
    How fast you can run!- как же ты быстро бегаешь!
    Мама за тобой не успевает!-
    Когда говорю с ней строго:
    Так делать нельзя!- it's forbidden!
    Осторожно!- be careful!
    Успокойся (перестань плакать) скажи словами, что ты хочешь!-
    Ты капризничаешь?-
    На площадке:
    Давай немного подождем пока мальчик покачается и уступит тебе место!-
    Смотри, все стоят в очереди. Давай и мы постоим!- Look! Everybody is in queue. Дальше не знаю как сказать.
    Это не твой мяч! Спроси, можно ли поиграть с мячом!- it's not your ball! Ask a permission to play with girl's ball!
    Поделись игрушками! Давай дадим мальчику машину!
    Хочешь покататься на игрушечной лошадке?Do you want to ride by toy horse?
    Садись,я тебя покатаю!-
    Отряхни руки!- shake your hands!
    Упала? Ну ничего страшного. Вставай на ножки.-
    Climb the rope ladder.
    Ты устала? Мама не может тебя взять на ручки?у мамы в животике живет твоя сестричка! Смотри мама идёт ножками и ты тоже иди.
    Тебе плохо? Do you feel bad?
    Что случилось? What's the matter?
    Тебя тошнит?-
    Голова закружилась?-
    Let me to braid a braid you? Давай я заплету тебе косичку? (Сделаю хвостик?)-
    Ты хочешь пописать(покакать)-
    Ты пописала?-
    Пошли помоемся- (имеется ввиду после горшка)-
    Ты наелась? Have you fed up?
    Ты сытая?
    Что это у тебя?- what's this?
    Туда сюда? (Это когда на качелях качается любит говорить)-
    Давай расправим постель!-
    Засыпай!-
    Иди к зеркалу и посмотри на себя! Go to the mirror and look at yourself.
    Давай померяем эту кофту!-
    застегнуть /ррасстегнуть молнию-
    Иди посмотри в окно!-come here and look at the window!

  • #65

    Камелина Светлана (Wednesday, 28 January 2015 21:17)

    Ты была сегодня в садике? - Have you been to the kindergarten today?
    - Have you visited the kindergarten today?
    Как ты провела там день? - How did you spend the day there?
    Хорошо? - Was it good?
    - Was it well?
    Что вы кушали в садике? - What did you eat in the kindergarten?
    Я по тебе скучала! - I have missed you! (I've missed you!)
    А ты соскучилась? - And have you missed me?
    Котик соскучился по тебе! - The cat (kitten) has missed you!

  • #64

    Дарья (Wednesday, 28 January 2015 12:19)

    Светлана, добрый день! Запуталась как правильно спросить:
    Ты была сегодня в садике?
    Как ты провела там день? Хорошо?
    Что вы кушали в садике?
    Я по тебе скучала! А ты соскучилась? Котик соскучился по тебе!

  • #63

    Камелина Светлана (Wednesday, 05 November 2014 12:22)

    a mechanical car или a clock-work car

  • #62

    Дарья (Wednesday, 05 November 2014 11:37)

    Светлана! Подскажите пожалуйста " заводная машинка"

  • #61

    Камелина Светлана (Monday, 22 September 2014 19:24)

    Let me put you on the swing - Давай я посажу тебя на качели!
    Have you already swung? Is it enough for you? Are you going down? -Ты накатался на качельке? Уже слазишь?
    Have you already bathed? Is it enough for you? Are you getting out? -Ты накупался? Вылазишь?
    Don't be in a hurry! You will choke! - Не спеши так! Подавишься!
    Come to me - I'll pity you (I'll come you down) - Иди, я тебя пожалею!

  • #60

    Дарья (Monday, 22 September 2014 19:04)

    Светлана! Добрый вечер! Подскажите пожалуйста как правильно:
    - Давай я посажу тебя на качели!
    -Ты накатался на качельке? Уже слазиешь?
    -Ты накупался? Вылазиешь?
    - Не спеши так! Подавишся!
    - Иди, я тебя пожалею!

  • #59

    Камелина Светлана (Tuesday, 02 September 2014 10:37)

    Don't argue because of the cartoon! - Не спорьте из-за мультика!
    Let's watch the (this) cartoon together! - Давайте вместе посмотрим мультфильм!

  • #58

    Анастасия (Monday, 01 September 2014 06:59)

    Здравствуйте! Как сказать: "Не спорьте из-за мультика!", "Давайте вместе посмотрим мультфильм!" Спасибо!

  • #57

    Камелина Светлана (Monday, 07 July 2014 17:16)

    Уже вернулась.
    Итак, Дарья, ваши предложения:
    What should we put in the refrigerator: some butter or a shirt?
    What do we have to put in the wardrobe?
    Put some butter in the fridge.
    Get some butter from the fridge.

  • #56

    Камелина Светлана (Monday, 02 June 2014 20:08)

    Уважаемая Дарья и другие посетител сайта! Я сейчас далеко от своего компьютера и зашла в интернет только на 2 минутки. Появлюсь через 1,5 - 2 месяца. Отвечу всем, но уже дома.
    Пишите свои вопросы - как только окажусь дому, буду отвечать. Постораюсь ответить раньше, если смогу.
    Всем хорошего лета!

  • #55

    Дарья (Monday, 02 June 2014 17:19)

    Светлана! Подскажите пожалуйста:
    -что нам надо положить в холодильник : масло или рубашку?
    -что мы должны положить в шкаф?
    -положи масло в холодильник
    -достань масло из холодильника
    Спасибо!

  • #54

    Камелина Светлана (Friday, 30 May 2014 16:56)

    Good luck!

  • #53

    Дарья (Friday, 30 May 2014 16:55)

    Добрый вечер! Как правильно сказать "удачи тебе!" -be luck или good luck? Или можно и так и так ?
    Спасибо.